Matthew 7:18 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Не може родить добре дерево плоду лихого, ані дерево зле плодів добрих родити.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Не може добре дерево приносити плодів поганих, ані лихе дерево – плодів добрих.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Не може добре дерево родити лихого овощу, анї пусте дерево родити овощу доброго.
Ukrainian 1905
Не може добре дерево родити лихого овощу, анї пусте дерево родити овощу доброго.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Не може добре дерево поганих плодів родити, ані погане дерево родити добрих плодів.
Ukrainian 2011
Не може добре дерево поганих плодів родити, а погане дерево родити добрих плодів.
Ukrainian 2021
Не може хороше дерево приносити погані плоди і гниле дерево приносити хороші плоди.
Ukrainian 2022
Не може добре дерево приносити поганий плід ані погане дерево приносити добрий плід.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Не може добре дерево родити плоди погані, ані дерево погане родити плоди добрі.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Не може дерево добре плоди погані родити, ні дерево погане плоди добрі родити.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Не може дерево добре приносити плоди недобрі, ні дерево недобре приносити плоди добрі.
Ukrainian UMT
Не буває доброго дерева, що приносило б погані плоди, як не буває й поганого дерева, що приносило б добрі плоди.