Matthew 7:19 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Усяке ж дерево, що доброго плоду не родить, зрубується та в огонь укидається.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Всяке дерево, що не родить доброго плоду, рубають і в вогонь кидають.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Усяке дерево, що не родить доброго овощу, рубають і кидають ув огонь.
Ukrainian 1905
Усяке дерево, що не родить доброго овощу, рубають і кидають ув огонь.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Кожне дерево, що не родить доброго плоду, рубають і у вогонь кидають.
Ukrainian 2011
Кожне дерево, що не родить доброго плоду, зрубують і кидають у вогонь.
Ukrainian 2021
Кожне дерево, яке не приносить хорошого плоду, зрубують і кидають у вогонь.
Ukrainian 2022
Кожне дерево, яке не приносить доброго плоду, зрубують і кидають у вогонь.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Всяке дерево, яке не родить плодів добрих, зрубують і вкидають у вогонь.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Всяке дерево, що не дає плоду доброго, зрубують і у вогонь кидають.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Усіляке дерево, що не приносить плоду доброго, зрубують і кидають у вогонь.
Ukrainian UMT
Кожне дерево, що не дає добрих плодів, зрубують і кидають у вогонь.