Matthew 7:5 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Лицеміре, вийми перше колоду із власного ока, а потім побачиш, як вийняти заскалку з ока брата твого.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Лицеміре! Вийми спершу із свого ока колоду, і тоді побачиш, як вийняти з ока брата твого скалку.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Лицеміре, перш вийми в себе самого з ока ломаку; тодї добре бачити меш, як вийняти братові твоєму з ока порошину.
Ukrainian 1905
Лицеміре, перш вийми в себе самого з ока ломаку; тодї добре бачити меш, як вийняти братові твоєму з ока порошину.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Лицеміре, вийми спочатку колоду зі свого ока, а тоді побачиш, як вийняти скалку з ока брата твого.
Ukrainian 2011
Лицеміре, спочатку вийми колоду зі свого ока, а тоді побачиш, як вийняти скалку з ока брата твого.
Ukrainian 2021
Лицеміре, спочатку витягни колоду зі свого ока, а тоді будеш добре бачити, щоб витягнути трісочку з ока твого брата.
Ukrainian 2022
Лицеміре, витягни спочатку колоду зі свого ока, а тоді побачиш, як вийняти скалку з ока твого брата.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Лицеміре, спочатку вийми колоду з власного ока, а тоді будеш добре бачити, як вийняти сучок з ока брата твого.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Лицеміре, вийми спершу колоду з ока твого, і тоді побачиш, як вийняти скалку з ока брата твого.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Лицеміре! Витягни передніше колоду з ока твого, і тоді побачиш, як витягти скалку з ока брата твого.
Ukrainian UMT
Лицеміри, спочатку витягніть колоду з власного ока, а тоді й побачите, як ліпше вийняти порошинку з братового ока.