Matthew 7:9 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Чи ж то серед вас є людина, що подасть своєму синові каменя, коли хліба проситиме він?
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Чи ж є між вами хтось такий, що, коли син попросить у нього хліба, дасть йому камінь?
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Або, чи є між вами така людина, що в неї син попросить хлїба, а вона подала б йому каменя?
Ukrainian 1905
Або, чи є між вами така людина, що в неї син попросить хлїба, а вона подала б йому каменя?
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Чи ж є з вас хтось такий, що коли син попросить у нього хліба, подасть йому камінь?
Ukrainian 2011
Чи ж є з-поміж вас хтось такий, котрий, коли в нього син попросить хліба, подасть йому камінь?
Ukrainian 2021
Або яка з вас людина, якщо її син попросить хліба, подасть йому камінь?
Ukrainian 2022
Чи є між вами людина, яка, коли її син просить хліба, подасть йому камінь?
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Чи ж є між вами така людина, яка, коли б син просив у неї хліба, подала б йому камінь?
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Чи є між вами така людина, яка, коли син її попросить у неї хліба, подала б йому камінь?
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Чи є серед вас такий чоловік, що подасть каменя синові своєму, коли він хліба попросить?
Ukrainian UMT
Чи є такий батько, який дасть сину камінь, коли той проситиме хліба?