Matthew 9:21 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Бо вона говорила про себе: Коли хоч доторкнуся одежі Його, то одужаю.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Казала бо сама до себе: “Як тільки доторкнуся до краю його одежі, видужаю.”
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
бо казала сама собі: Як тільки приторкнусь до краю одежі Його, то спасусь.
Ukrainian 1905
бо казала сама собі: Як тільки приторкнусь до краю одежі Його, то спасусь.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
бо казала сама собі: Як тільки доторкнуся до Його одягу, врятуюся.
Ukrainian 2011
бо говорила сама собі: Як тільки доторкнуся до Його одягу, стану здоровою.
Ukrainian 2021
Бо казала в собі: Якщо тільки доторкнуся до Його одягу — одужаю.
Ukrainian 2022
бо вона говорила сама собі: «Якщо хоч доторкнуся до Його одежі, то одужаю!».
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
бо казала сама собі: «Коли тільки доторкнусь до одежі Його, то одужаю».
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
бо вона казала сама собі: як тільки доторкнусь до одягу Його, одужаю.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Бо вона казала сама в собі: Якщо лише торкнуся до одежі Його, видужаю.
Ukrainian UMT
Вона зробила так, бо сказала собі: «Якщо я торкнуся Його одягу, то одужаю».