Matthew 9:22 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Ісус, обернувшись, побачив її та й сказав: Будь бадьорою, дочко, твоя віра спасла тебе! І одужала жінка з тієї години.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Ісус же, обернувшись, побачив її і каже: “Бадьорися, дочко! Віра твоя спасла тебе.” І видужала жінка від тієї ж години.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Ісус же, обернувшись і побачивши її, рече: Дочко, бодрись; віра твоя спасла тебе. І спаслась жінка з того часу.
Ukrainian 1905
Ісус же, обернувшись і побачивши її, рече: Дочко, бодрись; віра твоя спасла тебе. І спаслась жінка з того часу.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Ісус же, обернувшись і побачивши її, сказав: Бадьорися, дочко: віра твоя врятувала тебе. І жінка була врятована тієї ж миті.
Ukrainian 2011
Ісус же, обернувшись і побачивши її, сказав: Кріпися, дочко! Віра твоя тебе спасла. І жінка була оздоровлена тієї ж миті.
Ukrainian 2021
Ісус, обернувшись і побачивши її, сказав: Підбадьорся, дочко! Твоя віра уздоровила тебе! І з тієї миті жінка стала здорова.
Ukrainian 2022
Ісус же, повернувшись, побачив її та сказав: «Не бійся, донько! Твоя віра врятувала тебе». І жінка одразу була зцілена.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Ісус, обернувшись, побачив її і сказав: «Дерзай, дочко! Віра твоя спасла тебе!» І жінка з того часу одужала.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Ісус же, обернувшись і побачивши її, сказав: дерзай, дочко! Віра твоя спасла тебе. І одужала жінка з того ж часу.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
А Ісус обернувся, побачив її і сказав: Збадьорся, доню! Віра твоя врятувала тебе. І жінка від тієї хвилини уздоровилася.
Ukrainian UMT
Озирнувшись, Ісус побачив її і сказав: «Будь щаслива, дочко! Віра твоя зцілила тебе!» І жінка одразу одужала.