Matthew 9:31 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
А вони відійшли, та й розголосили про Нього по всій тій країні.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Та ті, вийшовши, розголосили про нього чутку по всій країні.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Вони ж, вийшовши, розпустили про Него чутку по всїй землї тій.
Ukrainian 1905
Вони ж, вийшовши, розпустили про Него чутку по всїй землї тій.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Вони ж, вийшовши, прославляли Його по всій тій землі.
Ukrainian 2011
Вони ж, вийшовши, розголосили про Нього по всій тій землі.
Ukrainian 2021
Та вони, вийшовши, розголосили про Нього по всій тій землі.
Ukrainian 2022
Але вони, вийшовши, розповідали про Нього всюди по тій країні.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
А вони пішли і розголосили про Нього по всій країні тій.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Вони ж, вийшовши, прославляли Його по всій землі тій.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Але вони, як тільки вийшли, розголосили про Нього новину по всій землі тій.
Ukrainian UMT
Але коли вони пішли, то рознесли чутку про це по всіх усюдах.