Matthew 9:5 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Що легше, сказати: Прощаються тобі гріхи, чи сказати: Уставай та й ходи?
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Що легше сказати: Твої гріхи відпущені, – чи сказати: Встань і ходи!
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Що ж бо легше: сказати: Одпускають ся тобі гріхи, чи сказати: Устань, та й ходи?
Ukrainian 1905
Що ж бо легше: сказати: Одпускають ся тобі гріхи, чи сказати: Устань, та й ходи?
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Що легше сказати: Відпускаються твої гріхи чи сказати: Встань і ходи?
Ukrainian 2011
Що легше: сказати «прощаються твої гріхи», чи сказати «встань і ходи»?
Ukrainian 2021
Бо що легше: сказати: Прощаються тобі гріхи, — чи сказати: Устань і ходи?
Ukrainian 2022
Що легше сказати: „Прощаються твої гріхи!“ чи „Встань і ходи!“?
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Що легше сказати: 'прощаються тобі гріхи!' Чи сказати: 'встань і ходи!?'
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Бо що легше — сказати: прощаються тобі гріхи, чи сказати: встань і ходи?
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Бо що легше сказати: Прощаються тобі гріхи, чи сказати: Підведися і ходи?
Ukrainian UMT
Що легше сказати: „Твої гріхи прощені!” чи „Вставай і ходи?”