Micah 1:9 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Бо рани її невигойні, бо це аж до Юди прийшло, воно досягло аж до брами народу Мого, аж до Єрусалиму.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Бо її рана невигойна, вона сягає аж до Юди, дійшла аж до воріт народу мого, до Єрусалиму.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Болючий бо побій її дійде аж до Юди, наближиться до ворот мого народу, до Ерусалиму.
Ukrainian 1905
Болючий бо побій її дійде аж до Юди, наближиться до ворот мого народу, до Ерусалиму.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Бо її рана скріпилася, томущо прийшла аж до Юди і доторкнулася аж до брам мого народу, аж до Єрусалиму.
Ukrainian 2011
Бо її рана стала сильною, тому що прийшла аж до Юди і доторкнулася аж до брам мого народу, до Єрусалима.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
тому що болісна поразка її, дійшла до Іуди, досягла навіть воріт народу мого, Єрусалима.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Тому що болісна поразка її дійшла до Юди, сягнула до брами народу Мого, до Єрусалиму.
Ukrainian UMT
Бо незцілимі самарійські рани, оскільки вже її хвороби дійшли аж до Юдеї, сягнули брам Мого народу, брам єрусалимських.