Micah 2:10 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Устаньте й ідіть, бо тут не спочинок, це за занечищення ваше, що загладу для вас принесе, вирішальну загладу.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Уставайте і йдіть геть: бо це не край спочинку, - через нечистоту, що вас руйнує руїною тяжкою.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Вставайте, втїкайте, ся країна не є вже місцем супокою; за нечисть буде вона опустошена, та й то страшним опустошеннєм.
Ukrainian 1905
Вставайте, втїкайте, ся країна не є вже місцем супокою; за нечисть буде вона опустошена, та й то страшним опустошеннєм.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Встань і йди, бо немає для тебе цього спочинку через нечистоту. Зітлійте зітлінням,
Ukrainian 2011
Устань і йди, бо немає для тебе цього спочинку через нечистоту! Зітлійте тлінням,
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Встаньте і йдіть, бо країна ця не є місце спокою; за нечистоту вона буде розорена і притім жорстоким розоренням.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Підведіться і забирайтеся, бо країна ця не є місцем спокою, за нечистоту вона буде розорена і притому жорстоким розоренням.
Ukrainian UMT
Вставайте й геть ідіть, бо зруйнували ви цю землю вщент, тож тут вам не спочити. За вашу нечестивість буде вигублена країна ця! Тож велика руїна настане в ті часи!