Micah 5:12 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
(5-11) І повиполюю чари з твоєї руки, і ворожбитів у тебе не буде.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Я викоріню твої тесані кумири, і твої ідоли-стовпи з-посеред тебе, і ти не будеш більше поклонятися перед виробом рук твоїх.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Чари з рук твоїх вирву, й вже не буде в тебе тих, що з хмар ворожать;
Ukrainian 1905
Чари з рук твоїх вирву, й вже не буде в тебе тих, що з хмар ворожать;
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І вигублю твої божища і твої стовпи з посеред тебе, і більше не поклонишся ділам рук твоїх.
Ukrainian 2011
І вигублю твої божища і твої стовпи з-посеред тебе, і більше не поклонятимешся ділам твоїх рук.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
вивергну чародійство з руки твоєї, і тих, хто ворожить по хмарах, не буде у тебе;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Вирву чаклуна з руки твоєї, і тих, що ворожать, споглядаючи на хмари, не буде в тебе;
Ukrainian UMT
Чаклунство вирву Я із рук твоїх, і віщунів у тебе більш не буде.