Micah 5:4 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
(5-3) І стане, і буде Він пасти Господньою силою, величністю Ймення Господа Бога Свого. І осядуть вони, бо Він стане великий тепер аж до кінців землі!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Такий же буде мир: коли й Ашшур увійде в край наш і топтатиме в палацах наших, то ми сім пастухів поставимо проти нього, вісім князів між людьми.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Стане він кріпко й пасти ме в силї Господнїй, в величностї імені Господа, Бога свого, й будуть вони жити безпеч, бо великим буде він аж до окраїн землї.
Ukrainian 1905
Стане він кріпко й пасти ме в силї Господнїй, в величностї імені Господа, Бога свого, й будуть вони жити безпеч, бо великим буде він аж до окраїн землї.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І вона буде в мирі. Коли ассур прийде на вашу землю і коли прийде до вашої країни, і підведуться проти нього сім пастухів і вісім укусів людей.
Ukrainian 2011
І вона буде в мирі. Коли Ассур прийде на вашу землю і коли прийде до вашої країни, і підведуться проти нього сім пастухів і вісім укусів людей.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І стане Він, і буде пасти у силі Господній, у величі імені Господа Бога Свого, і вони будуть жити безпечно, бо тоді Він буде великим до країв землі.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І постане Він і буде пасти в силі Господній, у величі ймення Господа, Бога Свого, і вони будуть жити у безпеці, бо тоді Він буде великим до рубежів землі.
Ukrainian UMT
Й постане Він і буде пасти Свій народ із силою Господньою, із величчю наймення Господа Бога Його. І житимуть вони в безпеці, бо до країв землі сягне Його величчя.