Nahum 2:8 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
(2-9) І Ніневія як саджавка водна, що води її відпливають. Стійте, стійте! Та немає нікого, хто б їх завернув!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Ніневія, немов став, з якого води утікають. «Стійте бо, стійте!» Але ніхто й не озирнеться!
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Ниневія, як містом осїлась, була, мов той став повноводний, а тепер вони втїкають. Ой стійте бо, стійте! та нїхто й не озирнеться.
Ukrainian 1905
Ниневія, як містом осїлась, була, мов той став повноводний, а тепер вони втїкають. Ой стійте бо, стійте! та нїхто й не озирнеться.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
і основа відкрита, і вона піднялася, і її раби були ведені наче голубки, що видають голос в їхніх серцях.
Ukrainian 2011
і основа відкрита, і вона піднялася, і її раби були ведені, наче голубки, що подають голос у своїх серцях.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Ниневія з часу існування свого була як ставок, повний води, а вони біжать. «Стійте, стійте!» Але ніхто не оглядається.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Ніневія від часу утворення свого була, наче ставок, наповнений водою, а вони втікають. Стійте! Постривайте! Але ніхто не озирається.
Ukrainian UMT
Та Ниневія, наче став з водою, але так вода швидко витікає. Люди кричать їй: «Стій! Припини тікати!» Але вона уваги не звертає.