Nahum 3:13 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Ось народ твій немов ті жінки серед тебе: вони повідчиняють твоїм ворогам брами краю твого, огонь пожере твої засуви.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Глянь на народ твій: та то ж жіноцтво серед тебе! Ворота твого краю відкриті навстіж ворогам твоїм, вогонь жере твої засуви.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Ось, і нарід - мов жіноцтво в тебе: отвором отворяться ворота землї твоєї ворогам твоїм, і засови твої пожере огонь. -
Ukrainian 1905
Ось, і нарід - мов жіноцтво в тебе: отвором отворяться ворота землї твоєї ворогам твоїм, і засови твої пожере огонь. -
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Ось твій нарід в тобі як жінки. Твоїм ворогам відкриваючись відкриються брами твоєї землі, огонь пожере твої засуви.
Ukrainian 2011
Ось твій народ у тобі — немов жінки. Брами твоєї землі неминуче будуть відкриті твоїм ворогам, вогонь пожере твої засуви.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Ось, і народ твій, як жінки у тебе: ворогам твоїм навстіж відчиняться ворота землі твоєї, вогонь пожере запори твої.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Ось, і народ твій, мов жінки в тебе: ворогам твоїм навстіж відчиняться брами землі твоєї, вогонь пожере засуви твої.
Ukrainian UMT
Воїни твої, мов ті жінки. Брами твої широко відкриті ворогам твоїм. Вогонь пожер твої засуви.