Nehemiah 10:28 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
(10-29) І решта народу, священики, Левити, придверні, співаки, храмові підданці, і кожен, відділений від народів краю до Божого Закону, їхні жінки, їхні сини, та їхні дочки, кожен знаючий та розуміючий,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Маллух, Харім, Баана.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І прочий народ, сьвященники, левіти, воротарі, сьпівцї, нетинеї і всї, відлучились від чужоземських народів до закону Божого; й жінки їх, сини їх і дочки їх, усї, що могли втямити,
Ukrainian 1905
І прочий народ, сьвященники, левіти, воротарі, сьпівцї, нетинеї і всї, відлучились від чужоземських народів до закону Божого; й жінки їх, сини їх і дочки їх, усї, що могли втямити,
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Малух, Реум, Ваана.
Ukrainian 2011
Малух, Реум, Ваана.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І решта народу, священики, левити, воротарі, співці, нефинеї і всі, що відійшли від народів іноземних до закону Божого, дружини їхні, сини їхні і дочки їхні, усі, які могли розуміти,
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І решта народу, священики, левити, брамники, співаки, храмові нетінеї і всі що відділилися од народів чужинських до Закону Божого, дружини їхні, сини їхні і доньки їхні, усі, котрі мали знання та розуміння,
Ukrainian UMT
Решта людей, священики, левити, охоронці брам, співці, служники храму і всі, хто відділився від народів довколишніх земель, щоб наслідувати вчення Господнє; також їхні дружини, сини та дочки — всі, хто має знання й тяму