Nehemiah 10:31 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
(10-32) А від народів цього Краю, що спроваджують товари та всяке збіжжя в день суботній на продаж, не візьмемо від них у суботу та в святі дні, і сьомого року понехаємо землю та всякого роду борги.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
І не будемо віддавати дочок наших народам цього краю, ні їхніх дочок брати за синів наших;
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І як чужоземські народи привозити муть крам і всяку потріб на продаж у суботу, не брати в їх в суботу і в сьвятий день, а на сьомий рік усякі довги дарувати.
Ukrainian 1905
І як чужоземські народи привозити муть крам і всяку потріб на продаж у суботу, не брати в їх в суботу і в сьвятий день, а на сьомий рік усякі довги дарувати.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
і не давати наших дочок народам землі, і їхніх дочок не візьмемо для наших синів.
Ukrainian 2011
і не давати наших дочок народам землі, а їхніх дочок ми не візьмемо для наших синів.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
і коли інозем­ні народи будуть привозити товари і все, що продається, в суботу, не бра­ти в них у суботу і в священний день, і в сьомий рік залишати борги всякого роду.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І коли чужинські народи будуть привозити товари і всяку їжу в суботу, не купувати у них у суботу, і в святий день; і сьомого року не займатися будь-якими боргами.
Ukrainian UMT
Якщо чужинці прийдуть продавати зерно чи крам у суботу, ми не будемо того купувати в них ні в суботу, ні в інші святкові дні. Кожний сьомий рік ми не будемо сіяти, ані саджати й прощатимемо борги нашим боржникам.