Nehemiah 10:32 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
(10-33) І поставили ми собі за обов'язок, щоб давати нам третину шекля в рік на службу дому нашого Бога,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
і як народи цього краю привозитимуть на продаж суботами крам і всяку живність, ми не будемо брати в них у суботу або в святий день, і будемо що сьомий рік лишати землю облогом і всякі борги дарувати.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І постановили ми собі за закон, давати від себе по третинї секля на рік на потреби дому Бога нашого:
Ukrainian 1905
І постановили ми собі за закон, давати від себе по третинї секля на рік на потреби дому Бога нашого:
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І народи землі, що приносять на продаж і на всяке діло, щоб продавати в день суботи, не купуватимемо в них в суботу і в святий день. І оставимо сьомий рік і діло всякої руки.
Ukrainian 2011
І народи землі, які приносять на продаж і на всяке діло, щоб продавати в суботній день, — ми не купуватимемо в них у суботу та у святий день. І залишимо сьомий рік і домагання всякої руки.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І поставили ми собі в закон давати від себе по третині сикля в рік на потреби для дому Бога нашого:
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І поставили ми собі за закон давати від себе по третині шекля щороку на служіння дому Бога нашого;
Ukrainian UMT
Ми зв’язали себе зобов’язанням віддавати третину шекеля срібла на рік на утримання храму Господнього,