Nehemiah 10:34 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
(10-35) І кинули ми жеребки про пожертву дров, священики, Левити та народ, щоб приносити до дому нашого Бога, за домом наших батьків, на означені часи рік-річно, щоб палити на жертівнику Господа, нашого Бога, як написано в Законі,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
на хліби появлення, на повсякчасні хлібні офіри, на повсякчасні всепалення й кожної суботи, кожного нового місяця й у свята, на мирні жертви, на жертви за гріх, щоб спокутувати за Ізраїля, і на всяку потребу дому Бога нашого.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І ми кинули жереби про доставу дров, - сьвященники, левіти й народ, коли котрому нашому родові в призначений час що року привозити їх до дому Бога нашого, щоб вони горіли на жертовникові Господа, Бога нашого, як се написано в законї;
Ukrainian 1905
І ми кинули жереби про доставу дров, - сьвященники, левіти й народ, коли котрому нашому родові в призначений час що року привозити їх до дому Бога нашого, щоб вони горіли на жертовникові Господа, Бога нашого, як се написано в законї;
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
на хліби лиця і повсякденну жертву і на повсякденне цілопалення в суботи, новомісяці на празники і на святе, і за гріхи, щоб надолужити за Ізраїль, і на діла дому нашого Бога.
Ukrainian 2011
на хліби присутності та щоденну жертву, і на щоденне всепалення в суботи, при настанні нового місяця і у свята, і на святе, і за гріхи, щоб надолужити за Ізраїль, і на діла дому нашого Бога.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І кинули ми жереби про доставку дров, священики, левити і народ, коли якому поколінню нашому в призначені часи, з року в рік, привозити їх до дому Бога нашого, щоб вони горіли на жертовнику Господа Бога нашого, за написаним у законі.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І кинули ми, священики, левити і народ, жереба про пожертву дров, щоб кожна наша родина у певний час щороку приносила їх для дому Бога нашого, щоб вони горіли на жертовникові Господа, Бога нашого, як написано у Законі.
Ukrainian UMT
Ми — священики, левити і всі люди за жеребом, родинами і в призначений час року будемо приносити пожертви деревом для спалення на вівтарі Господа нашого Бога в домі Бога нашого, з року в рік, як сказано в Законі.