Nehemiah 10:39 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
(10-40) Бо до комір будуть зносити сини Ізраїлеві та сини Левитів приношення збіжжя, молодого вина та оливи, і там є речі святині, служачі священики, і придверні, і співаки. І ми не опустимо дому нашого Бога!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
При левітах, коли левіти братимуть десятину, буде священик, син Арона, і левіти принесуть десятину з десятини до дому Бога нашого в комори скарбниці,
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Бо в цї кімнати як сини Ізрайлеві, так і левіти мали приставляти приноси: хлїб, вино й оливу. Там сьвященний посуд, і служащі сьвященники, й воротарі, й сьпівцї. І ми не опустимо дому Бога нашого.
Ukrainian 1905
Бо в цї кімнати як сини Ізрайлеві, так і левіти мали приставляти приноси: хлїб, вино й оливу. Там сьвященний посуд, і служащі сьвященники, й воротарі, й сьпівцї. І ми не опустимо дому Бога нашого.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
і священик син Аарона буде з левітом в десятині левіта, і левіти принесуть десятину з десятини з дому нашого Бога до скарбниці до божого дому.
Ukrainian 2011
а священик, син Аарона, буде з левітом у десятині левіта, і левіти принесуть десятину з десятини в дім нашого Бога, до скарбниці Божого дому.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
тому що в ці кімнати як сини Ізраїлеві, так і левити повинні доставляти принесене в дар: хліб, вино й оливу. Там священні сосуди, і священики, які служать, і воротарі, і співці. І ми не залишимо дому Бога нашого.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Тому що в ці приміщення як сини Ізраїлеві, так і левити мають припроваджувати приношення: хліб, вино і оливу. Там же мають бути освячені посудини, і священики, що служать, і брамники і співаки. І ми не занедбаємо дому Бога нашого.
Ukrainian UMT
Люди Ізраїлю і левити робитимуть свій внесок зерном, молодим вином та оливою до сховищ, бо там зберігається священне начиння храму, там священики правлять службу, там охоронці брам, служники та співці. Ми будемо дбати про храм нашого Бога.