Nehemiah 11:3 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
А оце голови округи, що сиділи в Єрусалимі, а по Юдиних містах сиділи, кожен у своїй посілості, по своїх містах, Ізраїль, священики, і Левити, і храмові підданці, і сини Соломонових рабів.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
А ось голови областей, що жили в Єрусалимі - бо в містах Юдеї кожний жив у своїй посілості, в своїх містах: ізраїльтяни, священики, левіти, нетінеї й сини слуг Соломона.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Оце голови в краю, що жили в Ерусалимі, - а в містах Юдеї жили, кожний в посїлостї своїй по містах своїх: Ізрайлитяне, сьвященники, левіти, нетинеї й сини слуг Соломонових;
Ukrainian 1905
Оце голови в краю, що жили в Ерусалимі, - а в містах Юдеї жили, кожний в посїлостї своїй по містах своїх: Ізрайлитяне, сьвященники, левіти, нетинеї й сини слуг Соломонових;
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І це володарі країни, які осіли в Єрусалимі і в містах Юди, осіли (кожний) чоловік у свому наслідді в своїх містах, з Ізраїля: священики і Левіти і натінеї і сини рабів Соломона.
Ukrainian 2011
Ось це — володарі краю, які поселилися в Єрусалимі та в містах Юди, поселився кожний у своєму спадку у своїх містах: Ізраїль, священики, левіти, служителі храму і сини рабів Соломона.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Ось глави країни, які жили в Єрусалимі, — а в містах Юдеї жили, кожен у своєму володінні, по містах своїх: ізраїльтяни, священики, левити і нефинеї і сини рабів Соломонових; —
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Ось старшини провінції, котрі мешкали в Єрусалимі, а в містах Юдеї мешкали, кожний у своєму маєтку, по містах своїх, ізраїльтяни, священики, левити, і нетінеї храму, і сини служників Соломонових, –
Ukrainian UMT
Ось вожді земель, які мешкали в Єрусалимі. В містах юдейських усі мали свою власність: Ізраїль, священики, левити, служники храму та нащадки слуг Соломона.