Nehemiah 13:1 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Того дня читане було з Мойсеєвої книги вголос народу, і було знайдене написане в ній, що Аммонітянин та Моавітянин не ввійде до Божої громади, і так буде аж навіки,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Того дня читано, щоб народ чув, книгу закона Мойсея, та знайдено в ній написане, що ні аммоній, ні моавитянин не можуть увійти в громаду Божу повіки
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
В той день читано з книги Мойсейової перед слухаючим народом, і знайдено написане в неї: Аммонїй й Моабій не може ввійти в громаду Божу по віки,
Ukrainian 1905
В той день читано з книги Мойсейової перед слухаючим народом, і знайдено написане в неї: Аммонїй й Моабій не може ввійти в громаду Божу по віки,
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
В тому дні прочитано з книги Мойсея до ух народу, і знайдено в ній запис, щоб амманіти і моавіти не ввійшли до божого збору до віку,
Ukrainian 2011
У той день прочитали з книги Мойсея до вух народу, і знайшли в ній запис, щоб амманійці та моавійці не ввійшли до Божої громади до віку,
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
У той день було читано з кни­ги Мойсеєвої вголос народу і знайдено написане в ній: аммонитянин і моавитянин не може ввійти в громаду Божу повіки,
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Того дня прочитано було з Книги Мойсеєвої уголос перед народом, і знайдене написане в ній: Аммонієць і моавитянин не може увійти до Божого зібрання повік.
Ukrainian UMT
Того дня вони читали книгу Мойсея для всіх людей і знайшли в ній запис про те, що ні аммонійці, ні моавійці не мали права брати участі в зібранні восхваління Бога,