Nehemiah 3:26 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
А підданці храму сиділи в Офелі аж до місця навпроти Водної брами на схід та навпроти виступаючої башти.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
і нетінеї, що жили на Офелі, проти Водяних воріт, на схід, і аж до виступаючої башти.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
А нетинеї, що жили в Офелї, робили проти Водяних воріт на схід і до виступаючої башти.
Ukrainian 1905
А нетинеї, що жили в Офелї, робили проти Водяних воріт на схід і до виступаючої башти.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І натініми мешкали в Офалі аж до городу брами води на сході, і (там є) вежа що виходила.
Ukrainian 2011
А служителі храму проживали в Офалі — аж до саду Брами води на сході, і там є вежа, яка виступала.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Нефинеї ж, які жили в Офелі, полагодили навпроти Водяних воріт на схід і до вежі, що виступає.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
А нетінеї, котрі мешкали в Офелі, відбудували навпроти Водяної вежі на схід, і до вежі що виступала.
Ukrainian UMT
та служники храму, що жили на Офелі, відбудовували до місця, яке навпроти Водної брами на схід, та вежі, яку було видно з палацу.