Nehemiah 4:17 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
(4-11) Будівничі працювали на мурі, а носії наладовували тягар, вони однією рукою робили працю, а однією міцно тримали списа...
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Ні я, ні брати мої, ні мої слуги, ні сторожа коло мене, - ніхто з нас не скидав з себе одежі; в кожного в руці був меч.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Ті, що будували мур і носили тягарі, що на їх накладали, робили однією рукою роботу, а в другій держали спис.
Ukrainian 1905
Ті, що будували мур і носили тягарі, що на їх накладали, робили однією рукою роботу, а в другій держали спис.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І був я і мужі сторожі за мною, і не було з нас такого чоловіка, що скидав свою одіж.
Ukrainian 2011
Я був там, а мужі-охоронці — позаду мене, і не було між нами такого чоловіка, хто скидав би свій одяг.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Ті, що будували стіну і носили важке, яке накладали на них, однією рукою виконували роботу, а другою тримали спис.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Будівничі, які працювали на мурі, і носії вантажів, котрі накладали їм, однією рукою виконували роботу, а другою тримали списа.
Ukrainian UMT
що відбудовували мур. Хто носив колоди, однією рукою тримав колоду, а другою — зброю.