Nehemiah 4:9 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
(4-3) І ми молилися до нашого Бога, і поставили проти них сторожу вдень та вночі, перед ними.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Отож, як зачули наші вороги, що ми дізнались, і що Бог звів задум їхній нінащо, то всі ми повернулися до муру, кожен до своєї роботи.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
А ми молились Богові нашому, й ставили проти їх сторожу день і ніч задля оборони.
Ukrainian 1905
А ми молились Богові нашому, й ставили проти їх сторожу день і ніч задля оборони.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І сталося, коли наші вороги почули, що відоме стало нам, і що Бог знищив їхню раду, і що всі ми повернулися до мура, (кожний) чоловік до свого діла.
Ukrainian 2011
І сталося, коли наші вороги почули, що відоме стало нам, то зрозуміли, що Бог зруйнував їхню раду, і що всі ми повернулися на мур, — кожний до своєї роботи.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І ми молилися Богу нашому, і ставили проти них варту вдень і вночі, для порятунку від них.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Але ми молилися Богові нашому. І виставляли супроти них сторожу вдень і вночі, для порятунку від них.
Ukrainian UMT
Але ми молилися нашому Богу й виставили сторожу проти них, яка пильнувала вдень і вночі.