Nehemiah 5:10 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Також і я, брати мої та юнаки мої були позикодавцями срібла та збіжжя. Опустімо ж ми оцей борг!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Та й я, і брати мої, і мої наймити позичили їм грошей та хліба! Даруймо, отже, отой борг.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Та й я, й брати мої, й служащі при менї давали їм в позичку срібло й хлїб, але даруймо їм довг сей?
Ukrainian 1905
Та й я, й брати мої, й служащі при менї давали їм в позичку срібло й хлїб, але даруймо їм довг сей?
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І я і мої брати і мої знайомі позичили їм срібло і збіжжя. Покиньмо ж цю обману.
Ukrainian 2011
І я, і мої брати, і мої знайомі позичили їм гроші і зерно. Покиньмо ж ці вимагання!
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І я також, брати мої і ті, що служили при мені, давали їм у борг і срібло і хліб: залишимо їм борг цей.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І я також, брати мої, і служники при мені давали їм у позику і срібло, і хліб: нехай залишиться їм цей борг.
Ukrainian UMT
Я теж, брати мої і слуги давали в позику гроші та зерно. Але давайте ж не обкладати відсотками ті наші позики.