Nehemiah 7:6 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Оце виходьки з округи, що прийшли з полону вигнання, яких вигнав був Навуходоносор, цар вавилонський, і вони повернулися до Єрусалиму та до Юдеї, кожен до міста свого,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
«Оце люди области, що повернулися з полону на вигнанні, що їх переселив був Навуходоносор, вавилонський цар, і що прибули в Єрусалим та в Юдею, кожен у своє місто.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Оце сини країни, що пійшли з бранцїв, переселених Навуходонозором, царем Вавилонським, і вернулись в Ерусалим та в Юдею, кожний в своє місто, -
Ukrainian 1905
Оце сини країни, що пійшли з бранцїв, переселених Навуходонозором, царем Вавилонським, і вернулись в Ерусалим та в Юдею, кожний в своє місто, -
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І це сини країни, які прийшли з полону переселення, яких відселив Навуходонозор вавилонський цар і які повернулися до Єрусалиму і до Юди (кожний) чоловік до свого міста
Ukrainian 2011
Ось це — сини країни, які прийшли з полону переселення, яких відселив Навуходоносор, вавилонський цар, і які повернулися в Єрусалим і до Юди, — кожний до свого міста, —
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
ось жителі країни, які вирушили, із полонених, переселених Навуходоносором, царем Вавилонським, і повернулися в Єрусалим і Юдею, кожен у своє місто, —
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Ось мешканці країни, котрі вирушили з полону, бранці, що за наказом Навуходоносора, царя вавилонського, були у вигнанні, а відтак повернулися до Єрусалиму та Юдеї, кожний до свого міста;
Ukrainian UMT
Ось перелік родин у провінціях, які повернулися з полону, куди їх забрав Навуходоносор, цар вавилонський. Вони повернулися до Єрусалима та Юдеї, кожен у своє рідне місто.