Nehemiah 8:11 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
І Левити потішали ввесь народ, говорячи: Мовчіть, бо цей день святий, і не сумуйте!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
І левіти втихомирювали народ, промовляючи: «Вгамуйтесь, бо день цей святий, не сумуйте.»
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І левіти втихомирювали ввесь народ, промовляючи: Вгамуйтесь, бо сей день сьвятий, не сумуйте.
Ukrainian 1905
І левіти втихомирювали ввесь народ, промовляючи: Вгамуйтесь, бо сей день сьвятий, не сумуйте.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І левіти приводили ввесь нарід до мовчання, кажучи: Мовчіть, бо це святий день, і не підупадайте.
Ukrainian 2011
І левіти приводили весь народ до мовчання, кажучи: Мовчіть, бо це святий день, і не підупадайте.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І левити заспокоювали весь народ, говорячи: припиніть, тому що день цей святий, не засмучуйтеся.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І левити заспокоювали увесь народ, кажучи: Припиніть, бо день цей, святий, не журіться.
Ukrainian UMT
Левити заспокоювали людей словами: «Заспокойтеся, це святий день. Тож не журіться».