Nehemiah 9:36 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Ось ми сьогодні раби, а цей Край, що Ти дав його нашим батькам, щоб їсти плід його та добро його, ось ми раби в ньому!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
І от ми раби тепер; і на тій землі, що ти дав був батькам нашим, щоб живитись її плодами та її благами, - ось із нас наймити!
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І от ми тепер невольниками; на тій землї, що ти дав батькам нашим, щоб живитись плодами її та добром її, ось ми наймитами.
Ukrainian 1905
І от ми тепер невольниками; на тій землї, що ти дав батькам нашим, щоб живитись плодами її та добром її, ось ми наймитами.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Ось ми сьогодні є рабами, і земля, яку Ти дав нашим батькам, щоб їсти її плід,
Ukrainian 2011
Ось сьогодні ми і земля, яку Ти дав нашим батькам, щоб їсти її плід, є рабами
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І ось, ми нині ра­би; на тій землі, яку Ти дав батькам нашим, щоб годуватися її плодами і її добром, ось, ми стали рабами.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І ось, ми нині раби на тій землі, котру Ти дав батькам нашим, щоб харчуватися її плодами і її добром, ось, ми тепер раби.
Ukrainian UMT
Поглянь, сьогодні ми раби, раби на тій землі, яку Ти нашим предкам дав, щоб насолоджувалися усім, що є на цій землі.