Numbers 1:24 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
У Ґадових синів їхніх нащадків за їхніми родами, за домами їхніх батьків числом імен від віку двадцяти літ і вище, кожен, хто здатний до війська,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Синів Гада, нащадків їхніх, порахованих за їхніми родинами, за батьківськими домами їхніми, за числом імен їхніх, поголовно, разом усіх чоловіків, від двадцятьох років і старше, усіх здатних до війни,
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Синів Гадових: Поколїння їх по родинах їх, по батьківських домах їх, по лїчбі імен їх, всього музького полу від двайцяти років і старше, що до війська ставали,
Ukrainian 1905
Синів Гадових: Поколїння їх по родинах їх, по батьківських домах їх, по лїчбі імен їх, всього музького полу від двайцяти років і старше, що до війська ставали,
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Синів Юди за їхніми родами, за їхніми племенами, за домами їхніх родин, за числом їхніх імен, за їхньою головою, всякий чоловічого роду від двадцятьлітних і вище, кожний, що виходить в силі.
Ukrainian 2011
Порахували синів Юди за їхніми сім’ями, за їхніми племенами, за їхніми родами по батьківській лінії, згідно з кількістю їхніх імен, по осібно, кожного чоловічої статі, від двадцятилітніх і старших, усі, які здатні виступити з військовими силами.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Синів Гада за родами їх, за племенами їх, за сімействами їх, за числом імен [їх, поголовно, всіх чоловічої статі], від двадцяти років і вище, усіх придатних для війни,
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Синів Ґада за родами їхніми, за племенами їхніми, за родинами їхніми, за числом імен, від двадцяти літ і вище, усіх придатних для війни,
Ukrainian UMT
Нащадків Ґада пораховано за їхніми родами й родинами. Кожен чоловік від двадцяти років і старше, кожен здатний служити у війську був перелічений поіменно, по одному.