Numbers 1:52 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
І отаборяться Ізраїлеві сини кожен у таборі своїм, і кожен при своїм прапорі за своїми військовими відділами.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Сини Ізраїля отаборяться, кожний у своєму таборі і кожний під своїм прапором, за полками своїми.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І стануть табором сини Ізрайлеві, кожний у свому таборі, і кожний під своїм прапором, по полках своїх.
Ukrainian 1905
І стануть табором сини Ізрайлеві, кожний у свому таборі, і кожний під своїм прапором, по полках своїх.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І отаборяться ізраїльські сини - муж за своїм чином і муж за своїм старшинством, з своєю силою.
Ukrainian 2011
Ізраїльські сини ставатимуть табором таким чином: кожний за своїм порядком і кожний за своїм старшинством, разом зі своїми військовими силами.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Сини Ізраїлеві повинні ставати кожен у стані своєму і кожен при своєму прапорі, за ополченнями своїми;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Сини Ізраїля мусять ставати кожний у стані своїм і кожний при своєму прапорі, за військовими відділами своїми.
Ukrainian UMT
Народ Ізраїлю ставатиме табором окремо, кожний у своєму полку, кожен у своєму таборі, під своїм прапором.