Numbers 10:32 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
І станеться, коли підеш із нами, то те добро, що Господь учинить нам, ми його вчинимо тобі.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Тож як підеш із нами, то ті блага, які вчинить нам Господь, ми вчинимо й тобі.”
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І станеться, як пійдеш із нами, і Господь вчинить нам добро, то й ми вчинимо добро тобі.
Ukrainian 1905
І станеться, як пійдеш із нами, і Господь вчинить нам добро, то й ми вчинимо добро тобі.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І буде, якщо підеш з нами, і буде те добро, яке нам вчинить Господь вчинемо і тобі добро.
Ukrainian 2011
І буде, якщо ти підеш з нами, і станеться з нами добро, яке вчинить Господь, то добре й ми вчинимо з тобою.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
якщо підеш з нами, то добро, яке Господь зробить нам, ми зробимо тобі.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Якщо підеш із нами, то добро, котре Господь учинить нам, ми вчинимо тобі.
Ukrainian UMT
Якщо ти підеш з нами, то хоч які блага зробив би ти нам, ми таке ж зробимо для тебе».