Numbers 11:33 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Те м'ясо було ще між їхніми зубами, поки було пожуване, а гнів Господній запалився на народ! І вдарив Господь дуже великою поразкою в народ...
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
М'ясо було ще в них на зубах, ще його й не з'їли, а гнів Господній уже запалав на людей, і вдарив Господь їх тяжким мором.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Ще ж було мясиво між зубами їх, ще не з'їли його, а гнїв Господень запалав на людей, і вдарив Господь їх тяжким помором.
Ukrainian 1905
Ще ж було мясиво між зубами їх, ще не з'їли його, а гнїв Господень запалав на людей, і вдарив Господь їх тяжким помором.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Ще мясо було в їхніх зубах, скорше ніж полишило, і Господь розгнівався на нарід, і побив Господь нарід дуже великою пошестю.
Ukrainian 2011
Ще м’ясо було на їхніх зубах, не бувши пожованим, як Господь запалав гнівом на народ, і уразив Господь народ великою пошестю.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
М’ясо ще було в зубах їхніх і не було ще з’їдене, як гнів Господній запалав на народ, і вразив Господь народ дуже великою пошестю.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Те м’ясо було ще між їхніми зубами, його ще не з’їли, а гнів Господній спалахнув на народ, і вразив Господь народ вельми значною виразкою.
Ukrainian UMT
Поки м’ясо було ще в них на зубах, доки вони не все ще з’їли, Господь розгнівався на людей, і напустив на них страшну хворобу.