Numbers 14:44 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Але вони осмілилися вийти на верхів'я гори, а ковчег свідоцтва Господнього та Мойсей не рушилися з-посеред табору.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Та вони таки вперлися вийти на верх гори, хоч ковчег союзу та Мойсей не рушили з-посеред табору.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Та з'осьмілились вони піднятись на гірські верховини; тільки скриня завіту Господнього і Мойсей не рушили із табору. І зійшли з гори Амаликії та Канаанїї, що жили на тих горах, та й побили їх, і загнали аж до Горми.
Ukrainian 1905
Та з'осьмілились вони піднятись на гірські верховини; тільки скриня завіту Господнього і Мойсей не рушили із табору. І зійшли з гори Амаликії та Канаанїї, що жили на тих горах, та й побили їх, і загнали аж до Горми.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І пройшовши, пішли на верх гори. А кивот господнього завіту і Мойсей не зрушилися з табору.
Ukrainian 2011
І все ж таки вони рішуче пішли на вершину гори. А ковчег Господнього завіту і Мойсей не рушали з табору.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Але вони наважилися піднятися на вершину гори; ковчег же завіту Господнього і Мойсей не залишали стану.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Але вони насмілилися піднятися на верховину гори; а Ковчег Заповіту Господнього і Мойсей не полишали табору.
Ukrainian UMT
Та вони вперто йшли в гори, хоч ковчег Заповіту Господнього й Мойсей не покинули табору.