Numbers 19:8 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
А той, хто палить її, випере одежу свою в воді й обмиє тіло своє в воді, та й буде нечистий аж до вечора.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
І хто палив ялівку, випере свою одіж у воді, вимиється у воді, та буде нечистий до вечора.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І хто палив її, мусить випрати одїж свою в водї, і викупати тїло своє в водї, і буде й він нечистим до вечора.
Ukrainian 1905
І хто палив її, мусить випрати одїж свою в водї, і викупати тїло своє в водї, і буде й він нечистим до вечора.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І той, що її спалює випере свою одіж і помиє своє тіло, і буде нечистим до вечора.
Ukrainian 2011
І той, хто її спалив, нехай випере свій одяг і обмиє тіло; і буде нечистим аж до вечора.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І той, хто спалював її, нехай вимиє одяг свій водою, і обмиє тіло своє водою, і нечистим буде до вечора;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І той, що спалював, нехай випере свою одежу у воді, і обмиє тіло своє водою, і нечистим буде до вечора.
Ukrainian UMT
Той, хто палив корову, мусить випрати одяг у воді й вимитись у воді, і буде нечистий до вечора.