Numbers 24:4 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
це мова того, хто слухається Божих слів, хто бачить видіння Всемогутнього, що падає він, але очі відкриті йому.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
слово того, що чув глагол Божий, що бачить видіння Всемогутнього, що падає і прозріває.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Той рече, хто чув од Бога сї слова пророчі; всемогущого він бачив, і чув серед ночі.
Ukrainian 1905
Той рече, хто чув од Бога сї слова пророчі; всемогущого він бачив, і чув серед ночі.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
говорить той, що чує божі слова, який побачив боже видіння, його очі в сні відкриті.
Ukrainian 2011
Говорить той, хто чує Божі слова, який уві сні, коли його очі відкриті, бачив Боже видіння!
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
говорить той, хто чує слова Божі, який бачить видіння Всемогутнього; падає, але відкриті очі його:
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Говорить той, котрий чує слова Божі, котрий бачить видіння Всемогутнього; впадає у потьмарення, але відкриті очі його.
Ukrainian UMT
слово того, хто чує Боже слово, хто з’яви Бога Всемогутнього бачить, хто падає перед Ним, але з розплющеними очима.