Numbers 24:6 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Вони розтяглися, немов ті долини, немов ті садки понад річкою, вони як дерева алойні, що Господь насадив, як кедри над водами!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Вони, немов луки, розкинулись, немов сади понад ріками, немов дуби, Господні садженці, немов оті кедри, що над водою.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Мов долини розпростерлись пишно та роскішно, мов дуброви над рікою, що Господь садив їх; мов кедри понад водою високо знялися, розростаючись по всяк час надять, ваблять око.
Ukrainian 1905
Мов долини розпростерлись пишно та роскішно, мов дуброви над рікою, що Господь садив їх; мов кедри понад водою високо знялися, розростаючись по всяк час надять, ваблять око.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Наче отінені садки, і наче сади при ріці, і наче шатра, які розбив Господь, наче кедри при воді.
Ukrainian 2011
Вони — наче лісисті долини, наче сади біля річки і наче намети, які розбив Господь, — наче кедри поблизу води.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
розстилаються вони, як долини, як сади біля річки, як дерева алое, насаджені Господом, як кедри біля вод;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Розляглися вони, мов долина, як сади біля річки, мов дерева алойні, насаджені Господом, мов кедри при водах.
Ukrainian UMT
Ряди наметів простяглися, наче пальми, немов сади понад рікою, немов алое, Господом насаджене, немов ті кедри при воді.