Numbers 24:7 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Вода потече з його відер, а насіння його над великими водами. Його цар стане вищий за Аґаґа, і царство його піднесеться.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Вода ллється з його відер і насіння його у воді обильній; могутніший, ніж Агаг, його володар, і царство його знесеться високо.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Лити меш ти воду з відер, щоб твоє насїннє виростало й процьвітало на впокійних водах. Царь його ще переважить і царя Агага; царство його візьме гору над всїма царствами.
Ukrainian 1905
Лити меш ти воду з відер, щоб твоє насїннє виростало й процьвітало на впокійних водах. Царь його ще переважить і царя Агага; царство його візьме гору над всїма царствами.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Вийде людина з його насіння, і пануватиме багатьма народами і піднесеться Ґоґ, царство його, і побільшиться його царство.
Ukrainian 2011
Вийде людина з його нащадків і пануватиме над багатьма народами, і царство його звеличиться понад царство Ґоґа, і стане великим його царство.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
поллється вода з відер його, і сі?м’я його буде, як великі води, перевершить Агага цар його і піднесеться царство його.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Вода тече з його відер, і насіння його буде у багатьох водах, і піднесеться над Аґаґом цар його і піднесеться царство його.
Ukrainian UMT
Вода точиться з віття їхнього, насіння напилося води досхочу. Цар їхній могутніший за Аґаґа, і царство їхнє піднесеться високо.