Numbers 28:2 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Накажи Ізраїлевим синам, і скажи їм: Ви будете пильнувати жертву Мою, хліб Мій для огняних Моїх жертов, пахощі любі Мої, щоб приносити Мені означеного часу.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
“Повели синам Ізраїля й скажи їм: Пильнуйте, аби належні мені приносини, хліб мій для вогненних жертв на приємний для мене запах, приношувано мені в означений час.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Повели синам Ізрайлевим і скажи їм: Приноси мої, хлїб мій, на огняні жертви мої, на любі пахощі мої мусите приносити менї у призначений час.
Ukrainian 1905
Повели синам Ізрайлевим і скажи їм: Приноси мої, хлїб мій, на огняні жертви мої, на любі пахощі мої мусите приносити менї у призначений час.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Заповідж ізраїльським синам і скажеш до них, мовлячи: Мої дари, мої дарунки, мої жертовні дари зберігатимете, щоб приносити мені в мої празники на милий запах.
Ukrainian 2011
Заповідай ізраїльським синам і наказуй їм, говорячи: Будете слідкувати, щоб приносити Мені на свята Мої дари, Мої дарунки, Мої вогняні жертви — як любі пахощі.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
накажи синам Ізраїлевим і скажи їм: пильнуйте, щоб приношення Моє, хліб Мій у жертву Мені, у приємні пахощі Мені, приносилося Мені у свій час.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Накажи синам Ізраїля і скажи їм: Пильнуйте, аби приношення Моє, хліб Мій для пожертв Моїх, вчинених на вогні для приємних пахощів Мені, приносилося Мені належного часу.
Ukrainian UMT
«Дай цей наказ народу Ізраїлю. Скажи їм: „Ви повинні точно в належний час приносити Мені істотні пожертви як дари, пахощі, приємні Мені”.