Numbers 9:23 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
На Господній наказ таборували вони, і на Господній наказ рушали вони. Вони виконували Господню сторожу на Господній наказ через Мойсея.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
За Господнім велінням ставали вони табором, і за Господнім велінням вирушали в дорогу, пильнуючи волю Господню згідно з наказом Господнім, як передав його Мойсей.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
По слову Господньому становились вони станом, і по слову Господньому рушали дальше; пильнували вони служби Господньої по слову Господньому через Мойсея.
Ukrainian 1905
По слову Господньому становились вони станом, і по слову Господньому рушали дальше; пильнували вони служби Господньої по слову Господньому через Мойсея.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Бо за господнім зарядженням підведуться, сторож господню зберігали за господнім зарядженням рукою Мойсея.
Ukrainian 2011
Бо за Господнім розпорядженням підіймалися і дотримувалися Господнього застереження, за Господнім розпорядженням — під керівництвом Мойсея.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
за вказівкою Господньою зупинялися, і за вказівкою Господньою вирушали в путь: додержувалися вказівки Господньої за повелінням Господнім, даним через Мойсея.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
За повелінням Господнім зупинялися, і за повелінням Господнім рушали в путь: дотримувалися настанови Господньої за велінням Господнім, даним через Мойсея.
Ukrainian UMT
За знаком Господа вони ставали табором, і за знаком Господа вони рушали. Вони дотримувалися наказів Господа за Господніми знаками, що отримували від Мойсея.