Obadiah 1:16 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Бо як ви пили на святій Моїй горі, так народи усі завжди питимуть! І будуть пити вони, і будуть хлептати, і стануть вони, немов їх не було.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Бо так, як ви пили на моїй святій горі, усі народи будуть пити завжди; будуть пити й глитати, і будуть, наче б їх не було.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Бо як ви пили на горі моїй сьвятій, так всї народи (з вами) пити муть і проковтнуть, та й минуться, наче б їх і не було.
Ukrainian 1905
Бо як ви пили на горі моїй сьвятій, так всї народи (з вами) пити муть і проковтнуть, та й минуться, наче б їх і не було.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Томущо так як ти пив на моїй святій горі, так питимуть всі народи вино. Питимуть і зійдуть і будуть так як ті, що їх немає.
Ukrainian 2011
Бо, як ти пив на Моїй святій горі, так питимуть усі народи вино. Питимуть і зійдуть, і будуть, як ті, котрих немає.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Бо, як ви пили на святій горі Моїй, так усі народи завжди будуть пити, будуть пити, проковтнуть і будуть, ніби їх не було.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Бо як ви пили на святій горі Моїй, отак усі народи завжди будуть пити, питимуть, проковтнуть і будуть – наче їх не було.
Ukrainian UMT
Бо так, як ви пролили кров на горі Моїй святій, так і інші народи проллють і вашу кров. Вам прийде кінець, начебто вас ніколи й не було!