Obadiah 1:21 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
І спасителі прийдуть на гору Сіон, щоб гору Ісава судити, і царство Господнє настане!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Збавителі зійдуть на Сіон-гору, щоб судити Ісав-гору, - і Господнє буде царство.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І прийдуть вибавителї на Сион-гору, щоб осудити гору Езавову, - і настане царство Господнє.
Ukrainian 1905
І прийдуть вибавителї на Сион-гору, щоб осудити гору Езавову, - і настане царство Господнє.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І підуть мужі, що спаслися з гори Сіону, щоб пімститися на горі Ісава, і буде царство Господеві.
Ukrainian 2011
І підуть мужі, які врятувалися з гори Сіон, щоб помститися на горі Ісава, і буде царство Господу.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І прийдуть спасителі на гору Сион, щоб судити гору Ісава, і буде царство Господа.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І прийдуть рятівники на гору Сіон, щоб судити гору Ісава, – і буде царство Господа.
Ukrainian UMT
А визволителі зійдуть на Сіон, та керуватимуть народом, який живе на горі Ісава. Та все ж, те царство належатиме Господу».