Obadiah 1:7 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Аж до границі прогнали тебе, обманять тебе твої всі союзники, переможуть тебе твої приятелі! Ті, що хліб твій їдять, пастку розставлять на тебе, нема в тому розуму!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Аж до границі вигнали тебе всі твої союзники; тебе обманули, перемогли тебе друзі твої! Тії, що хліб твій їли, петлю на тебе ставлять.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Аж поза гряницї виженуть тебе, а всї побратими твої обмануть тебе; здружені з тобою переможуть тебе, а ті, що хлїб твій їдять, будуть побивати тебе. О, нема в Едома розуму!
Ukrainian 1905
Аж поза гряницї виженуть тебе, а всї побратими твої обмануть тебе; здружені з тобою переможуть тебе, а ті, що хлїб твій їдять, будуть побивати тебе. О, нема в Едома розуму!
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Аж до границь післали тебе всі мужі твого завіту, піднялися проти тебе здолали тебе твої мирні мужі, поставили під тобою засідку, в ньому немає розуму.
Ukrainian 2011
Аж до границь послали тебе всі мужі твого завіту, піднялися проти тебе, здолали тебе твої мирні мужі, поставили під тобою засідку. У ньому немає розуму!
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
До кордону випровадять тебе всі союзники твої, обдурять тебе, здолають тебе ті, що живуть з тобою у мирі, ті, що їдять хліб твій, завдадуть тобі удару. Немає у ньому сенсу!
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
До кордону припровадять тебе всі спільники твої, обдурять тебе, здолають тебе ті, що живуть з тобою в мирі, а ті, що їдять хліб твій, завдадуть тобі удару. Немає в ньому сенсу!
Ukrainian UMT
Всі, з ким Угоду маєш, гнатимуть тебе аж до кордону, обдурять спільники тебе і переможуть. І друзі, з ким ти хліб ділив, на тебе наготують пастку, говорячи: „Він нічого не запідозрює!”»