Philemon 1:19 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Я, Павло, написав це рукою своєю: Я віддам, щоб тобі не казати, що ти навіть самого себе мені винен.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Я, Павло, написав моєю рукою; я тобі сплачу, того тобі не згадуючи, що ти й самого себе мені винен.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Я, Павел, написав рукою моєю: я оддам, щоб не казати тобі, що і сам себе менї завинуватив.
Ukrainian 1905
Я, Павел, написав рукою моєю: я оддам, щоб не казати тобі, що і сам себе менї завинуватив.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Я, Павло, написав моєю рукою: я віддам; не кажу тобі, що й самого себе ти мені винен.
Ukrainian 2011
Я, Павло, написав своєю рукою: я віддам; не кажу тобі, що й самого себе ти мені винен.
Ukrainian 2021
Я, Павло, написав своєю рукою: я відплачу; не кажу тобі про те, що ти й самого себе ще винен мені.
Ukrainian 2022
Я, Павло, написав це власноруч: я поверну його борг, не кажучи вже про те, що ти і самого себе винен мені.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Я, Павло, написав рукою своєю: я віддам, не згадуючи тобі того, що ти і сам себе винен мені.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Я, Павло, написав моєю рукою: я віддам; не кажу тобi про те, що ти і самого себе менi винен.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Я, Павло, написав рукою моєю: я дам відплату; не кажу тобі про те, що ти самим собою мені заборгував.
Ukrainian UMT
Я, Павло, пишу це власноручно: я поверну тобі цей борг, не кажучи вже про те, що ти зобов’язаний мені своїм життям.