Philemon 1:7 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Бо ми маємо радість велику й потіху в любові твоїй, серця бо святих заспокоїв ти, брате.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Велику я мав радість і втіху з твоєї любови, бо ти, брате, дав відпочити серцям святих.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Велику бо маємо радість і утїху з любови твоєї, бо серця сьвятих дізнали одради через тебе, брате.
Ukrainian 1905
Велику бо маємо радість і утїху з любови твоєї, бо серця сьвятих дізнали одради через тебе, брате.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Маю ж велику радість і потіху з твоєї любови, бо ти, брате, заспокоїв серця святих.
Ukrainian 2011
Через твою любов я маю велику радість і втіху, бо ти, брате, заспокоїв серця святих.
Ukrainian 2021
Бо ми маємо велику радість і втіху у твоїй любові, тому що тобою, брате, заспокоєні серця святих.
Ukrainian 2022
Я мав велику радість та підбадьорення через твою любов, бо тобою, брате, були заспокоєні серця святих.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Ми маємо велику радість і втіху в любові твоїй, тому що тобою, брате, заспокоєні серця святих.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Бо ми маємо велику радiсть i втi­шення в твоїй любовi; тому що то­бою, брате, заспокоєнi серця святих.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Бо ми маємо велику радість і втіху в любові твоїй, тому що тобою, брате, заспокоєні серця святих.
Ukrainian UMT
Брате мій, твоя любов і допомога людям Божим були їм великим надхненням, а для мене — радістю і втіхою.