Philippians 1:19 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Бо знаю, що це буде мені на спасіння через вашу молитву й допомогу Духа Ісуса Христа,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Знаю бо, що це для мене вийде на спасіння завдяки вашим молитвам та допомозі Духа Ісуса Христа,
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Знаю бо, що се обернеть ся на моє спасеннє вашою молитвою і поміччю Духа Ісус-Христового,
Ukrainian 1905
Знаю бо, що се обернеть ся на моє спасеннє вашою молитвою і поміччю Духа Ісус-Христового,
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І далі радітиму, бо знаю, що це мені буде на спасіння через вашу молитву і допомогу Духа Ісуса Христа, -
Ukrainian 2011
бо знаю, що це мені буде на спасіння через вашу молитву і допомогу Духа Ісуса Христа,
Ukrainian 2021
Бо знаю, що це послужить моєму спасінню, завдяки вашій молитві й підтримці Духа Ісуса Христа,
Ukrainian 2022
знаючи, що це приведе до мого визволення завдяки вашим молитвам та підтримці Духа Ісуса Христа,
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Бо знаю, що це вийде на моє спасіння, завдяки вашим молитвам і допомозі Духа Ісуса Христа,
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
бо знаю, що це послужить менi на спасiння за вашою молитвою i спiвдiянням Духа Iсуса Христа,
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Бо знаю, що це послужить мені для порятунку через вашу молитву і сприянням Духа Ісуса Христа.
Ukrainian UMT
Адже знаю я, що матиму визволення завдяки вашим молитвам і допомозі від Духа Ісуса Христа.