Philippians 1:21 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Бо для мене життя то Христос, а смерть то надбання.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Для мене бо життя - Христос, а смерть - прибуток.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Бо життє менї Христос, а смерть надбаннє.
Ukrainian 1905
Бо життє менї Христос, а смерть надбаннє.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Бо для мене життя - це Христос, а смерть - це здобуток.
Ukrainian 2011
Адже для мене життя — це Христос, а смерть — це надбання.
Ukrainian 2021
Бо для мене життя — це Христос, а смерть — це надбання.
Ukrainian 2022
Бо для мене жити – це Христос, а вмерти – це надбання.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Бо для мене життя — Христос, а смерть — надбання.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Бо для мене життя — Христос, i смерть — надбання.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Бо для мене життя – Христос, і смерть – надбання.
Ukrainian UMT
Бо життя для мене — це Христос, а смерть — надбання.