Philippians 2:11 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
і щоб кожен язик визнавав: Ісус Христос то Господь, на славу Бога Отця!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
і щоб усякий язик визнав, що Ісус Христос є Господь на славу Бога Отця.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
і щоб усякий язик визнавав, що Господь Ісус Христос у славу Бога Отця.
Ukrainian 1905
і щоб усякий язик визнавав, що Господь Ісус Христос у славу Бога Отця.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
і щоб кожною мовою визналося, що Ісус Христос - це Господь на славу Бога Батька!
Ukrainian 2011
і щоб кожною мовою для слави Бога Отця було визнано, що Ісус Христос — це Господь.
Ukrainian 2021
і щоб кожен язик визнав, що Ісус Христос — Господь, для слави Бога Отця.
Ukrainian 2022
і щоб кожен язик визнав, що Ісус Христос – це Господь на славу Бога Отця.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
і щоб кожен язик визнав, що Ісус Христос є Господь на славу Бога Отця.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
i всякий язик сповiдував, що Господь Iсус Христос у славу Бога Отця.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І всілякий язик сповідував, що Господь Ісус є Христос на славу Бога Вітця.
Ukrainian UMT
І щоб усі уста проголошували, що Ісус Христос — Господь на славу Бога Отця.