Philippians 2:26 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
бо він побивався за вами всіма, і сумував через те, що ви чули, що він хворував.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
бо він за вами всіма побивався і непокоївся - тому, що ви почули про його недугу.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Яко ж бо жадав (бачити) всїх вас і тужив тим, що ви чули, що він нездужав.
Ukrainian 1905
Яко ж бо жадав (бачити) всїх вас і тужив тим, що ви чули, що він нездужав.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Адже він побивався за всіма вами й тужив, бо ви почули, що він хворів.
Ukrainian 2011
Адже він побивався за всіма вами й був дуже стривожений, оскільки ви почули, що він захворів.
Ukrainian 2021
бо він тужив за всіма вами і побивався, тому що ви почули, що він захворів.
Ukrainian 2022
Він дуже сумував за всіма вами та був стривожений, що ви почули про його хворобу.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
бо він прагнув бачити вас усіх і сумував тому, що ви почули про те, що він хворів.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
бо вiн дуже бажав бачити всiх вас i тяжко тужив за тим, що до вас дiйшла чутка про його хворобу.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Тому що він вельми хотів усіх вас бачити і дуже сумував через те, що до вас долинула чутка про його хворобу.
Ukrainian UMT
Я вирішив це зробити, бо він сумує за вами всіма, й дуже занепокоївся, коли ви дізналися, що він хворів.