Philippians 3:17 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Будьте до мене подібні, браття, і дивіться на тих, хто поводиться так, як маєте ви за взір нас.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Наслідуйте мене, брати, і вважайте на тих, що поводяться так, згідно із зразком, який ви маєте в нас.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Приподоблюйтесь до мене, браттє, і вважайте, хто так ходить, яко ж маєте за взір нас.
Ukrainian 1905
Приподоблюйтесь до мене, браттє, і вважайте, хто так ходить, яко ж маєте за взір нас.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Рівняйтеся на мене, брати, і приглядайтеся до тих, хто поводиться, як ті, що мають нас за взірець.
Ukrainian 2011
Будьте моїми послідовниками, брати, і приглядайтеся до тих, які поводяться згідно з нашим взірцем.
Ukrainian 2021
Брати, будьте наслідувачами мене і дивіться на тих, що живуть за прикладом, за який маєте нас.
Ukrainian 2022
Брати, будьте моїми послідовниками та дивіться уважно на тих, хто живе за прикладом, який ми вам подали.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Наслідуйте мене, браття, і дивіться на тих, котрі діють за зразком, який маєте в нас.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Hаслiдуйте, браття, мене i ди­вiться на тих, що дiють за образом, який маєте в нас.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Будьте на мене схожі, браття, і зважайте на тих, хто вчиняє за образом, котрого маєте в нас.
Ukrainian UMT
Браття і сестри мої, наслідуйте мене. Дивіться на тих, хто живе за прикладом, що ми його вам показали.