Philippians 4:1 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Отож, мої браття улюблені, за якими так сильно тужу, моя радосте й вінче, так у Господі стійте, улюблені!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Тож, брати мої любі та побажані, моя радосте і вінче мій! Стійте так у Господі, любі мої!
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Тим же, браттє моє любе й жадане, радосте і вінче мій, стійте так у Господї, любі.
Ukrainian 1905
Тим же, браттє моє любе й жадане, радосте і вінче мій, стійте так у Господї, любі.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Тому, мої улюблені й милі брати, радість і вінець мій, - стійте так у Господі, улюблені!
Ukrainian 2011
Тому, мої любі й милі брати, ви — моя радість і вінець, — стійте так у Господі, улюблені!
Ukrainian 2021
Отже брати мої улюблені й жадані, моя радість і вінець, стійте отак у Господі, улюблені.
Ukrainian 2022
Отже, мої улюблені та дорогі брати, ви моя радість і вінок, стійте непохитно в Господі, любі!
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Отож, брати мої любі та жадані, моя радість і вінець мій, так стійте в Господі, улюблені!
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Отже, браття мої улюбленi й жаданi, радiсть i вiнець мiй, стiйте так у Господi, улюбленi.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Отож, брати мої любі та бажані, радість і вінець мій, стійте отак у Господі, улюблені.
Ukrainian UMT
Отже, брати і сестри мої любі, Я дуже за вами сумую і хочу вас бачити. Ви — щастя моє і гордість моя. Будьте стійкими у вірі своїй, як я казав вам.